Io tornerò, poesia di Pablo Neruda
Tornerò, ho trovato questa poesia di Pablo Neruda, che trovo meravigliosa, girando per il web e così la condivido con voi, completa di traduzione in inglese, francese oltre alla versione originale in spagnolo.
Io tornerò
Un giorno, uomo o donna, viandante,
dopo, quando non vivrò,
cercate qui, cercatemi
tra pietra e oceano,
alla luce burrascosa
della schiuma.
Qui cercate, cercatemi,
perché qui tornerò senza dire nulla,
senza voce, senza bocca, puro,
qui tornerò a essere il movimento
dell’acqua, del
suo cuore selvaggio,
starò qui, perso e ritrovato:
qui sarò forse pietra e silenzio.
Yo volveré
Alguna vez, hombre o mujer, viajero,
después, cuando no viva,
aquí buscad, buscadme
entre piedra y océano,
a la luz borrascosa
de la espuma.
aquí buscad, buscadme,
porque aquí volveré sin decir nada,
sin voz, sin boca, puro,
aquí volveré a ser el movimiento
del agua, de
su corazón salvaje,
aquí estaré perdido y encontrado:
aquí seré tal vez piedra y silencio.
Je reviendrai
Un jour, homme ou femme, voyageur,
après, lorsque je ne vivrai plus,
cherchez ici, cherchez moi
entre pierre et océan,
à la lueur orageuse
de l’écume.
Ici cherchez, cherchez moi,
car ici je reviendrai sans rien dire,
sans voix, sans bouche, pur,
ici je reviendrai le mouvement
de l’eau, de
son cœur sauvage,
je serai ici perdu et retrouvé:
ici je serais peut-être pierre et silence.
I’ll come back
One day, man woman wayfarer,
some day in the future, when I’ll be died
look for me here,
look for me between a cliff and ocean
in the storming light of the foam.
Look for me here, look for me
because here I’ll come back without a word
voiceless, mouthless, I’ll be pure
here I’ll be again running water
of its wild heart,
here I’ll stay lost and found again:
perhaps rock and silence.
__________________________________________
Poesia di Pablo Neruda
Traduzione in italiano e in francese di Sara Cristofori – in inglese di Antonella Santoro
Fonte: Scritto da © Manuela Verbasi – Dom, 29/08/2010 – 22:04
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!