Io tornerò, poesia di Pablo Neruda

Tornerò, ho trovato questa poesia di Pablo Neruda, che trovo meravigliosa, girando per il web e così la condivido con voi, completa di traduzione in inglese, francese oltre alla versione originale in spagnolo.

Io tornerò

Un giorno, uomo o donna, viandante,

dopo, quando non vivrò,

cercate qui, cercatemi

tra pietra e oceano,

alla luce burrascosa

della schiuma.

Qui cercate, cercatemi,

perché qui tornerò senza dire nulla,

senza voce, senza bocca, puro,

qui tornerò a essere il movimento

dell’acqua, del

suo cuore selvaggio,

starò qui, perso e ritrovato:

qui sarò forse pietra e silenzio.

Yo volveré

Alguna vez, hombre o mujer, viajero,

después, cuando no viva,

aquí buscad, buscadme

entre piedra y océano,

a la luz borrascosa

de la espuma.

aquí buscad, buscadme,

porque aquí volveré sin decir nada,

sin voz, sin boca, puro,

aquí volveré a ser el movimiento

del agua, de

su corazón salvaje,

aquí estaré perdido y encontrado:

aquí seré tal vez piedra y silencio.

Je reviendrai

Un jour, homme ou femme, voyageur,

après, lorsque je ne vivrai plus,

cherchez ici, cherchez moi

entre pierre et océan,

à la lueur orageuse

de l’écume.

Ici cherchez, cherchez moi,

car ici je reviendrai sans rien dire,

sans voix, sans bouche, pur,

ici je reviendrai le mouvement

de l’eau, de

son cœur sauvage,

je serai ici perdu et retrouvé:

ici je serais peut-être pierre et silence.

I’ll come back

One day, man woman wayfarer,

some day in the future, when I’ll be died

look for me here,

look for me between a cliff and ocean

in the storming light of the foam.

Look for me here, look for me

because here I’ll come back without a word

voiceless, mouthless, I’ll be pure

here I’ll be again running water

of its wild heart,

here I’ll stay lost and found again:

perhaps rock and silence.

__________________________________________

Poesia di Pablo Neruda

Traduzione in italiano e in francese di Sara Cristofori – in inglese di Antonella Santoro

Fonte: Scritto da © Manuela Verbasi – Dom, 29/08/2010 – 22:04

0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.